Diese Mindestnutzungsbedingungen („MTU“) regeln Ihre Nutzung der Conga Online-Softwarelösungen, die während des Bestellvorgangs identifiziert werden, zusammenfassend der„Conga-Service„. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Ihre Käufe nicht von der Lieferung zukünftiger Funktionen oder Merkmale oder von mündlichen oder schriftlichen öffentlichen Äußerungen von Conga über zukünftige Funktionen oder Merkmale abhängig sind.
1. Lizenzerteilung & Beschränkungen
1.1. Subscription to the Service. Subject to the terms of this Agreement, Partner hereby grants to You a non-sublicensable, non-transferable, non-exclusive subscription for Your use of the Conga Service by the number of Users (and/or up to the volume of Service Events) as specified in an associated quote or invoice, in accordance with the Conga Documentation and solely for Your internal business purposes. User subscriptions are for designated Users and cannot be shared or used by more than one User but may be reassigned to new Users replacing former users who no longer require ongoing use of the Service. Conga and its licensors reserve all rights not expressly granted to You in this MTU. You may allow Your Affiliates access and use of the Service. You are solely liable and responsible for Your Affiliates’ access and use of the Conga Service and compliance with the terms and conditions of this Agreement.
1.2. Additional Use. If You wish to add additional Users or increase the number of authorized Service Events (“Additional Use”), You should contact Partner and Partner shall make the Conga Service available for the Additional Use on the terms and conditions set forth in this Agreement. With respect to Additional Use: (i) the term of any additional Users’ access to the Conga Service will be coterminous with the preexisting subscription term (either initial term or renewal term), and (ii) You will be responsible for any additional fees for any Additional Use exceeding the authorized number of Users or Service Events.
1.3. Restrictions. You shall not (i) license, sublicense, sell, resell, use as a service bureau, or otherwise use the Conga Service for a third party’s benefit unless such use has been authorized by Conga; (ii) transfer, assign, distribute or otherwise commercially exploit or make the Conga Service, Conga’s System or Content available to any third party not authorized by Conga; (iii) modify or make derivative works based upon the Conga Service or the Content; (iv) create Internet “links” to the Service or “frame” or “mirror” any Content on any other server or wireless or Internet-based device; (v) reverse engineer or decompile the Service or Conga System; (vi) interfere with or make use of the Conga Service in any manner not consistent with the Conga Documentation, or (vii) access the Conga Service for purposes of monitoring its availability, performance or functionality, or for any other benchmarking or competitive purposes.
2. Ihre Verantwortlichkeiten
Sie sind für alle Aktivitäten verantwortlich, die unter Ihren Benutzerkonten stattfinden, und verpflichten sich, alle geltenden lokalen, staatlichen, nationalen und ausländischen Gesetze, Verträge und Vorschriften im Zusammenhang mit Ihrer Nutzung des Conga-Dienstes einzuhalten, einschließlich derjenigen, die sich auf den Datenschutz, die internationale Kommunikation und die Übermittlung von technischen oder persönlichen Daten beziehen. Sie werden: (i) wirtschaftlich angemessene Anstrengungen unternehmen, um den unbefugten Zugriff auf den Conga-Dienst oder dessen Nutzung zu verhindern, und den Partner unverzüglich über die unbefugte Nutzung eines Kennworts oder Kontos oder jede andere bekannte oder vermutete Verletzung der Sicherheit informieren; (ii) dem Partner unverzüglich Bericht erstatten und angemessene Anstrengungen unternehmen, um das unbefugte Kopieren oder die unbefugte Verbreitung von Inhalten, die Ihnen oder Ihren Benutzern bekannt sind oder vermutet werden, unverzüglich zu unterbinden; und (iii) sich nicht als ein anderer Benutzer des Conga-Dienstes ausgeben oder falsche Identitätsangaben machen, um Zugang zum Conga-Dienst zu erhalten oder diesen zu nutzen. Sie werden nicht versuchen oder Ihren Zugang zum Conga-Dienst nutzen, um die Integrität oder Leistung des Conga-Dienstes oder der darin enthaltenen Daten wissentlich zu beeinträchtigen oder zu stören.
3. Sicherheit; Kundendaten
3.1. Processing of Data. You acknowledge and agree that with each use of the Conga Service initiated by your salesforce.com authenticated Users the Conga Service will access Your salesforce.com account to retrieve, manipulate, process and modify Customer Data based on Your configuration of the Service (“Process”) and You expressly consent to such access solely as is necessary to provide the Conga Service or Support Services. If the Conga Service cannot for any reason access Your salesforce.com account, Conga will be excused from any nonperformance of the Conga Service. You acknowledge that to provide the Conga Service, Customer Data leaves the salesforce.com system. Salesforce.com is not responsible for Customer Data when it is outside of the salesforce.com system.
3.2. Sicherheit. Conga hat angemessene Sicherheitsmaßnahmen implementiert, die auf den besten Praktiken der Branche und dem Feedback der jährlichen Prüfungen durch Dritte basieren. Audit-Prüfungen und -Zusammenfassungen sowie alle empfohlenen Maßnahmen werden auf schriftliche Anfrage von Ihnen zur Verfügung gestellt. Conga unterhält den Conga Service (Speicherplatz, Strom, physische Sicherheit, Umwelt) bei führenden, erstklassigen Hosting-Anbietern. Conga wird in angemessener Weise mit Ihnen zusammenarbeiten, um auf Anfrage Zertifizierungsunterlagen (SOC2/ISO) von Hosting-Anbietern zu erhalten. Der gesamte Zugriff und die Interaktion zwischen dem Conga-Service und Ihrem salesforce.com-Konto werden ausschließlich von Ihnen über Ihre salesforce.com-Administrations- und Sicherheitseinstellungen verwaltet. Conga hat keine Kontrolle über Sicherheitsprobleme, die durch den salesforce.com-Service verursacht werden, und übernimmt keine Verantwortung oder Haftung dafür.
3.3. Customer Data. You are solely responsible for Customer Data and Customer Templates including without limitation the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness of the foregoing, and obtaining any Intellectual Property Rights ownership or right to use the foregoing. You will not provide, post or transmit any Customer Data or Customer Templates that: (a) infringe or violate any Intellectual Property Rights, publicity/privacy rights, law or regulation; or (b) contain any viruses or programming routines, macros, or other elements that may damage, surreptitiously intercept or expropriate any system, data or personal information. Conga may take remedial action, including immediate suspension of Your access to the Service, if Your configuration of the Service, Customer Data or Customer Templates violates Section 3.3.
4. Konfiguration, Technologie von Drittanbietern oder Dienste.
Sie erkennen an, dass der Conga-Dienst von Ihrer ordnungsgemäßen Konfiguration der Conga-Lösungen, der Verfügbarkeit und der ordnungsgemäßen Leistung von Diensten, Software und Internettechnologie von Drittanbietern, einschließlich salesforce.com, abhängt, und dass Conga nicht für Leistungsprobleme oder Ausfallzeiten des Conga-Dienstes haftet, soweit diese durch solche Faktoren verursacht werden.
5. Eigentum an geistigem Eigentum
5.1. Conga. Conga and its licensors own all rights, title and interest, including all related Intellectual Property Rights, in and to the Conga System, the Content and the Conga Service, and any suggestions, ideas, enhancement requests, feedback, recommendations or other information provided by You or any other party relating to the Conga Service. The Conga name, the Conga logo, and the product names associated with the Service are trademarks of Conga or third parties.
5.2. Customer. You retain all right, title and interest in and to the Customer Data. You grant to Conga all necessary licenses and rights in and to Customer Data solely as necessary for Conga to provide the Service to You or as required by law. Conga will not knowingly use or access any Customer Data except as necessary to provide the Conga Service or Support Services.
6. Suspendierung; Beendigung aus wichtigem Grund
Wenn Sie gegen eine der Bedingungen dieser MTU verstoßen, kann Conga Ihren Zugang zum Conga-Dienst und dessen Nutzung aussetzen, bis Sie den Verstoß behoben haben.
7. Zusicherungen & Garantien
Daten-Garantie. Sie sichern zu und gewährleisten, dass Sie alle Rechte, Zustimmungen, Erlaubnisse oder Lizenzen besitzen oder erhalten haben, die erforderlich sind, um dem Conga-Dienst den Zugriff auf die Kundendaten und Benutzerdaten oder deren Besitz, Bearbeitung, Verarbeitung oder Nutzung zu ermöglichen.
8. Ausschluss von Garantien
MIT AUSNAHME DER AUSDRÜCKLICHEN BESTIMMUNGEN IN ABSCHNITT 8 GEBEN CONGA UND SEINE LIZENZGEBER KEINE ZUSICHERUNG, GEWÄHRLEISTUNG ODER GARANTIE HINSICHTLICH DER ZUVERLÄSSIGKEIT, RECHTZEITIGKEIT, QUALITÄT, EIGNUNG, WAHRHEIT, VERFÜGBARKEIT, GENAUIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DES CONGA-DIENSTES ODER JEGLICHER INHALTE, UND DER CONGA-DIENST UND ALLE INHALTE WERDEN IHNEN STRIKT AUF DER GRUNDLAGE „WIE BESEHEN, WIE VERFÜGBAR“ BEREITGESTELLT. ALLE BEDINGUNGEN, ZUSICHERUNGEN UND GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT, DES EIGENTUMS, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, WERDEN HIERMIT VON CONGA UND SEINEN LIZENZGEBERN IN DEM NACH GELTENDEM RECHT MAXIMAL ZULÄSSIGEN UMFANG ABGELEHNT.
9. Vertraulichkeit
9.1. Confidential Information. Each party (the “Disclosing Party”) may from time to time disclose to the other party (the “Receiving Party”) certain information regarding the business, products, or services of the Disclosing Party and its suppliers, including technical, marketing, financial, employee, planning, and other confidential or proprietary information, including information that the Receiving Party knew or should have known, under the circumstances, was considered confidential or proprietary by the Disclosing Party (“Confidential Information”).
9.2. Protection of Confidential Information. The Receiving Party will not use any Confidential Information of the Disclosing Party for any purpose other than exercising its rights or exercising its obligations under this Agreement, and will disclose the Confidential Information of the Disclosing Party only to the employees or contractors of the Receiving Party who have a need to know such Confidential Information for purposes of the Agreement and who are under a duty of confidentiality no less restrictive than the Receiving Party’s duty under this Section 9.2. The Receiving Party will protect the Disclosing Party’s Confidential Information from unauthorized use, access, or disclosure in the same manner as the Receiving Party protects its own confidential or proprietary information of a similar nature and with no less than reasonable care.
9.3. Ausnahmen. Die Verpflichtungen der empfangenden Partei gemäß Abschnitt 9.2 in Bezug auf vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei gelten nicht, wenn diese Informationen: (a) der empfangenden Partei zum Zeitpunkt der Offenlegung durch die offenlegende Partei bereits uneingeschränkt bekannt waren; (b) der empfangenden Partei von einem Dritten offengelegt wurden, der das Recht hatte, eine solche Offenlegung ohne Vertraulichkeitsbeschränkungen vorzunehmen; (c) der Öffentlichkeit allgemein zugänglich sind oder ohne Verschulden der empfangenden Partei zugänglich geworden sind; oder (d) von der empfangenden Partei unabhängig entwickelt wurden, ohne dass sie Zugang zu den vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei hatte oder diese verwendet hat. Darüber hinaus ist es der empfangenden Partei gestattet, vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei offenzulegen, soweit eine solche Offenlegung (i) von der offenlegenden Partei schriftlich genehmigt wurde, (ii) für die empfangende Partei notwendig ist, um ihre Rechte aus dem Vertrag in Verbindung mit einem Gerichtsverfahren durchzusetzen; oder (iii) gesetzlich oder durch die Anordnung eines Gerichts oder einer ähnlichen gerichtlichen oder behördlichen Instanz vorgeschrieben ist, vorausgesetzt, die empfangende Partei benachrichtigt die offenlegende Partei unverzüglich und schriftlich von einer solchen erforderlichen Offenlegung und kooperiert mit der offenlegenden Partei auf deren Wunsch und Kosten bei allen rechtmäßigen Maßnahmen zur Anfechtung oder Begrenzung des Umfangs einer solchen erforderlichen Offenlegung. Die Offenlegung gemäß Abschnitt 9.3(iii) führt nicht dazu, dass vertrauliche Informationen als nicht vertraulich eingestuft werden oder dass diese vertraulichen Informationen von den in diesem Abschnitt 9 dargelegten Geheimhaltungsverpflichtungen ausgenommen werden.
9.4. Return of Confidential Information. The Receiving Party will return to the Disclosing Party or use reasonable efforts to destroy all Confidential Information of the Disclosing Party in the Receiving Party’s possession or control promptly upon the written request of the Disclosing Party upon the expiration or termination of the Agreement. The Receiving Party will certify in writing signed by an officer of the Receiving Party that it has fully complied with its obligations under this Section 9.4.
10. Partner-Implementierung
Für den Fall, dass der Partner seine Geschäftstätigkeit und/oder die Bereitstellung der Partner-Implementierung einstellt oder anderweitig wesentlich gegen diese Vereinbarung verstößt, ist Conga nicht verpflichtet, die Partner-Implementierung bereitzustellen, dem Kunden alle vom Kunden an den Partner gezahlten Gebühren zu erstatten oder die Beziehung zum Kunden zu übernehmen. Conga übernimmt keine Haftung für die Partner-Implementierung oder für deren weitere Verfügbarkeit.
11. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
SOFERN HIERIN NICHT AUSDRÜCKLICH ETWAS ANDERES BESTIMMT IST, ÜBERNEHMEN WEDER DIE VERTRAGSPARTEIEN NOCH IHRE ZULIEFERER IRGENDWELCHE GARANTIEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, UND JEDE VERTRAGSPARTEI LEHNT AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UND ZWAR IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG.
12. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Partner lehnt jede Haftung und Verantwortung im Namen seiner Lieferanten und Verkäufer, einschließlich Conga, ab.
13. ENTSCHÄDIGUNG
Sie stellen Conga, seine Lizenzgeber und die Muttergesellschaften, Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter, Anwälte und Vertreter jeder dieser Parteien von allen Ansprüchen, Kosten, Schäden, Verlusten, Verbindlichkeiten und Ausgaben (einschließlich Anwaltsgebühren und -kosten) frei, die sich aus oder in Verbindung mit einem Anspruch ergeben, der sich aus dem Zugriff auf oder dem Besitz, der Manipulation, der Verarbeitung oder der Nutzung der Kundendaten oder Benutzerdaten durch Conga ergibt oder damit zusammenhängt, soweit dies für die Bereitstellung des Conga-Dienstes erforderlich ist.
14. AUSSETZUNG DES ZUGANGS ZUM CONGA-SERVICE
Für den Fall, dass (i) der Kunde gegen diese MTU verstößt, kann Conga seinen Zugang zum Conga-Service und dessen Nutzung unverzüglich und ohne Vorankündigung aussetzen, wenn Sie den Conga-Service in einer Weise nutzen, die Conga in gutem Glauben und nach eigenem Ermessen, (ii) der Partner gegen seine Verpflichtungen gegenüber Conga verstößt, behält sich Conga das Recht vor, den Zugang oder die Nutzung des Conga-Dienstes durch den Kunden auszusetzen oder zu beenden, wenn der Verstoß nicht innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt der Mitteilung behoben wird. Conga ist ein beabsichtigter Drittbegünstigter dieser MTU.
15. Absichtlich leer
16. Definitionen In dieser MTU haben die folgenden Begriffe die folgende Bedeutung:
„Verbundenes Unternehmen“ bedeutet jedes (jetzt bestehende oder später gegründete oder erworbene) Unternehmen, das direkt oder über einen oder mehrere Mittelsmänner ein anderes Unternehmen kontrolliert, von diesem kontrolliert wird oder mit diesem unter gemeinsamer Kontrolle steht. Der Besitz von fünfzig Prozent (50%) oder mehr der stimmberechtigten Aktien, Mitgliedschaftsanteile, Partnerschaftsanteile oder sonstigem Eigenkapital eines Unternehmens wird als Kontrolle über dieses Unternehmen angesehen.
„Angemessene Sicherheitsmaßnahmen“ bedeutet wirtschaftlich angemessene technische, physische und verfahrenstechnische Kontrollen, um (i) Kundendaten vor Zerstörung, Verlust, Veränderung, unbefugter Offenlegung gegenüber Dritten und unbefugtem Zugriff durch Mitarbeiter oder Auftragnehmer von Conga zu schützen und (ii) die Einführung von bösartigem Code in den Conga-Dienst und den Inhalt zu verhindern.
„Conga-Dokumentation“ bezeichnet die von Conga veröffentlichte Dokumentation, Knowledge-Base-Artikel und andere Inhalte sowie Technotes, die von Conga allgemein für alle Kunden zur Verfügung gestellt werden, insbesondere die Materialien unter www.congamerge.com/support.
„Conga-System“ bezeichnet die Hardware, Software, Netzwerkausrüstung und andere Technologie, die von Conga zur Bereitstellung des Conga-Dienstes verwendet wird, sowie jede andere proprietäre Technologie von Conga (einschließlich Software, Hardware, Produkte, Prozesse, Algorithmen, Benutzeroberflächen, Know-how, Techniken, Designs und anderes materielles oder immaterielles technisches Material oder Informationen), die Ihnen von Conga bei der Bereitstellung des Conga-Dienstes zur Verfügung gestellt wird.
„Inhalt“ bezeichnet die visuellen Informationen, Dokumente, Software, Produkte und Dienstleistungen, die im Rahmen der Nutzung des Conga-Dienstes enthalten sind oder Ihnen zur Verfügung gestellt werden, mit Ausnahme von Kundendaten.
„Kundendaten“ sind alle Informationen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf persönlich identifizierbare Informationen), die Sie dem Conga-Service zur Verfügung stellen oder übermitteln oder die der Conga-Service von Ihrem salesforce.com-Konto abruft, mit Ausnahme von Benutzerdaten.
„Kundenvorlage“ bezeichnet eine vom Kunden erstellte Vorlage, die von Ihnen in den salesforce.com-Service hochgeladen wurde und für die Verwendung mit dem Conga-Service vorgesehen ist.
„Rechte an geistigem Eigentum“ bedeutet nicht patentierte Erfindungen, Patentanmeldungen, Patente, Designrechte, Urheberrechte, Marken, Dienstleistungsmarken, Handelsnamen, Rechte an Domänennamen, Rechte an Maskenwerken, Know-how und andere Rechte an Geschäftsgeheimnissen sowie alle anderen Rechte an geistigem Eigentum, Ableitungen davon und ähnliche Schutzformen überall auf der Welt.
„Bösartiger Code“ bezeichnet Code, Dateien, Skripte, Agenten oder Programme, die darauf abzielen, Schaden anzurichten, wie z.B. Viren, Würmer, Zeitbomben und Trojanische Pferde.
„Partner“ ist die in England und Wales gegründete und eingetragene Xactium Ltd (Unternehmensregistrierungsnummer 04683891), deren eingetragene Geschäftsadresse 28 Kenwood Park Road, Sheffield, S7 1NF ist;
„salesforce.com-Service“ bezeichnet den von salesforce.com bereitgestellten Service, für den Sie ein Abonnent sein müssen, um den Service zu erhalten.
„Service-Ereignis“ bedeutet (i) die Ausführung einer einzelnen Conga Composer URL, die über einen Link oder eine Schaltfläche, einen Conga Workflow, einen Conga Conductor oder ein anderes programmatisches Mittel ausgelöst wird, (ii) die Generierung einer Brief-, Etiketten- oder Umschlag-Ausgabedatei aus Conga Mail Merge, die einen oder mehrere Briefe, Etiketten oder Umschläge enthält, oder (iii) die geplante Ausführung eines einzelnen Conga Courier Schedule oder Conga Conductor, unabhängig davon, ob eine Ausgabedatei verteilt wird.
„Benutzer“ bezeichnet Ihre benannten Mitarbeiter, Vertreter, Berater, Auftragnehmer, Partner oder Agenten, die von Ihnen über die Salesforce LMA (License Management Application) oder die Funktion „Benutzerverwaltung“ des Conga-Service zur Nutzung des Conga-Service autorisiert wurden.
„Benutzerdaten“ sind grundlegende Informationen, die Conga über Ihre Salesforce.com-Benutzer sammelt, die von Ihnen zur Nutzung des Conga-Service autorisiert wurden, und die für die Abonnementverwaltung, die Aktivitätsprotokollierung und den technischen Support verwendet werden.